Форма входа
Уважаемые гости! Друзья, до экзаменов остается совсем немного времени. Предлагаем вам воспользоваться нашим ВИП-разделом, где ваши работы будут закрыты от любопытных взглядов. Кстати, цена на месяц в условиях пандемии руководством сайта снижена. Заходите в ВИП-раздел, выставляйте свои сочинения как по литературе, так и по русскому языку. Мы проверим столько ваших работ, сколько вы напишите. Ждем вас в ВИП-разделе. Мы поможем вам! Подробнее >>
обсуждение
Сочинение из НОБЗ по тексту №53
Опубликовано в: Сочинения ГИА
0
Е.В. Джанджакова утверждала:«Художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано».
Как я понимаю данное высказывание.При работе над текстом писатель пользуется большим арсеналом средств: лексическими, словообразовательными и грамматическими, тропами и фигурами речи. Для восприятия текста важно не только его содержание (что сказано), но и разнообразие способов передачи мысли на письме (как сказано).Приведу примеры из текста Николая Георгиевича Гарина-Михайловского, русского писателя.
Во-первых, в предложении №4 нахожу сравнительный оборот "мысли роем теснятся", выраженный творительным падежом. Автор заменил обычную фразу: в его голове было много мыслей, на троп. Речь сразу же приобрела выразительность, хотя смысл предложения остался тем же.
Во-вторых, в предложении №18 автор применил олицетворение "закрадывается страх".. Человеческие чувства, такие как паника, тревога, испуг, приобретают здесь одушевленность, наряду с этим текст становится богаче, делается ярче и изобразительней для читателя.
Таким образом, я могу сказать, что высказывание Е.В.Джанджаковой справедливо.
Текст 53.
– (1)Няня, где Жучка? – спрашивает Тёма.
– (2)Жучку в старый колодец бросил какой-то ирод, – отвечает няня. – (3)Весь день, говорят, визжала, сердечная...
(4)Мальчик с ужасом вслушивается в слова няни, и мысли роем теснятся в его голове. (5)У него мелькает масса планов, как спасти Жучку, он переходит от одного невероятного проекта к другому и незаметно для себя засыпает. (6)Он просыпается от какого-то толчка среди прерванного сна, в котором он всё вытаскивал Жучку, но она срывалась и вновь падала на дно колодца.
(7)Решив немедленно идти спасать свою любимицу, Тёма на цыпочках подходит к стеклянной двери и тихо, чтобы не произвести шума, выходит на террасу. (8)На дворе светает.
(9)Подбежав к отверстию колодца, он вполголоса зовёт:
– (10)Жучка, Жучка!
(11)Жучка, узнав голос хозяина, радостно и жалобно визжит.
– (12)Я сейчас тебя вызволю, – кричит он, точно собака понимает его.
(13)Фонарь и два шеста с перекладиной внизу, на которой лежала петля, начали медленно спускаться в колодец. (14)Но этот так хорошо обдуманный план неожиданно лопнул: как только приспособление достигло дна, собака сделала попытку схватиться за него, но, потеряв равновесие, свалилась в грязь.
(15)Мысль, что он ухудшил положение дела, что Жучку можно было ещё спасти и теперь он сам виноват в том, что она погибнет, заставляет Тёму решиться на выполнение второй части сна – самому спуститься в колодец.
(16)Он привязывает верёвку к одной из стоек, поддерживающих перекладину, и лезет в колодец. (17)Он сознаёт только одно: времени терять нельзя ни секунды.
(18)На мгновенье в душу закрадывается страх, как бы не задохнуться, но он вспоминает, что Жучка сидит там уже целые сутки. (19)Это успокаивает его, и он спускается дальше.
(20)Жучка, опять усевшаяся на прежнее место, успокоилась и весёлым попискиванием выражает сочувствие безумному предприятию. (21)Это спокойствие и твёрдая уверенность Жучки передаются мальчику, и он благополучно достигает дна.
(22)Не теряя времени, Тёма обвязывает вожжами собаку, затем поспешно карабкается наверх. (23)Но подниматься труднее, чем спускаться! (24)Нужен воздух, нужны силы, а того и другого у Тёмы уже мало. (25)Страх охватывает его, но он подбадривает себя дрожащим от ужаса голосом:
– (26)Не надо бояться, не надо бояться! (27)Стыдно бояться! (28)Трусы только боятся! (29)Кто делает дурное – боится, а я дурного не делаю, я Жучку вытаскиваю, меня мама с папой за это похвалят.
(30)Тёма улыбается и снова спокойно ждёт прилива сил. (31)Таким образом, незаметно его голова высовывается наконец над верхним срубом колодца. (32)Сделав последнее усилие, он выбирается сам и вытаскивает Жучку. (33)Но теперь, когда дело сделано, силы быстро оставляют его, и он падает в обморок. (По Н. Гарину-Михайловскому)*
* Гарин-Михайловский Николай Георгиевич (1852–1906) – русский писатель. Самым известным его произведением стала повесть «Детство Тёмы», с которой он начал своё литературное творчество.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания Е. В. Джанджаковой: «Художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано». Аргументируя свой ответ, приведите 2 (два) примера из прочитанного текста.
Как я понимаю данное высказывание.При работе над текстом писатель пользуется большим арсеналом средств: лексическими, словообразовательными и грамматическими, тропами и фигурами речи. Для восприятия текста важно не только его содержание (что сказано), но и разнообразие способов передачи мысли на письме (как сказано).Приведу примеры из текста Николая Георгиевича Гарина-Михайловского, русского писателя.
Во-первых, в предложении №4 нахожу сравнительный оборот "мысли роем теснятся", выраженный творительным падежом. Автор заменил обычную фразу: в его голове было много мыслей, на троп. Речь сразу же приобрела выразительность, хотя смысл предложения остался тем же.
Во-вторых, в предложении №18 автор применил олицетворение "закрадывается страх".. Человеческие чувства, такие как паника, тревога, испуг, приобретают здесь одушевленность, наряду с этим текст становится богаче, делается ярче и изобразительней для читателя.
Таким образом, я могу сказать, что высказывание Е.В.Джанджаковой справедливо.
Текст 53.
– (1)Няня, где Жучка? – спрашивает Тёма.
– (2)Жучку в старый колодец бросил какой-то ирод, – отвечает няня. – (3)Весь день, говорят, визжала, сердечная...
(4)Мальчик с ужасом вслушивается в слова няни, и мысли роем теснятся в его голове. (5)У него мелькает масса планов, как спасти Жучку, он переходит от одного невероятного проекта к другому и незаметно для себя засыпает. (6)Он просыпается от какого-то толчка среди прерванного сна, в котором он всё вытаскивал Жучку, но она срывалась и вновь падала на дно колодца.
(7)Решив немедленно идти спасать свою любимицу, Тёма на цыпочках подходит к стеклянной двери и тихо, чтобы не произвести шума, выходит на террасу. (8)На дворе светает.
(9)Подбежав к отверстию колодца, он вполголоса зовёт:
– (10)Жучка, Жучка!
(11)Жучка, узнав голос хозяина, радостно и жалобно визжит.
– (12)Я сейчас тебя вызволю, – кричит он, точно собака понимает его.
(13)Фонарь и два шеста с перекладиной внизу, на которой лежала петля, начали медленно спускаться в колодец. (14)Но этот так хорошо обдуманный план неожиданно лопнул: как только приспособление достигло дна, собака сделала попытку схватиться за него, но, потеряв равновесие, свалилась в грязь.
(15)Мысль, что он ухудшил положение дела, что Жучку можно было ещё спасти и теперь он сам виноват в том, что она погибнет, заставляет Тёму решиться на выполнение второй части сна – самому спуститься в колодец.
(16)Он привязывает верёвку к одной из стоек, поддерживающих перекладину, и лезет в колодец. (17)Он сознаёт только одно: времени терять нельзя ни секунды.
(18)На мгновенье в душу закрадывается страх, как бы не задохнуться, но он вспоминает, что Жучка сидит там уже целые сутки. (19)Это успокаивает его, и он спускается дальше.
(20)Жучка, опять усевшаяся на прежнее место, успокоилась и весёлым попискиванием выражает сочувствие безумному предприятию. (21)Это спокойствие и твёрдая уверенность Жучки передаются мальчику, и он благополучно достигает дна.
(22)Не теряя времени, Тёма обвязывает вожжами собаку, затем поспешно карабкается наверх. (23)Но подниматься труднее, чем спускаться! (24)Нужен воздух, нужны силы, а того и другого у Тёмы уже мало. (25)Страх охватывает его, но он подбадривает себя дрожащим от ужаса голосом:
– (26)Не надо бояться, не надо бояться! (27)Стыдно бояться! (28)Трусы только боятся! (29)Кто делает дурное – боится, а я дурного не делаю, я Жучку вытаскиваю, меня мама с папой за это похвалят.
(30)Тёма улыбается и снова спокойно ждёт прилива сил. (31)Таким образом, незаметно его голова высовывается наконец над верхним срубом колодца. (32)Сделав последнее усилие, он выбирается сам и вытаскивает Жучку. (33)Но теперь, когда дело сделано, силы быстро оставляют его, и он падает в обморок. (По Н. Гарину-Михайловскому)*
* Гарин-Михайловский Николай Георгиевич (1852–1906) – русский писатель. Самым известным его произведением стала повесть «Детство Тёмы», с которой он начал своё литературное творчество.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания Е. В. Джанджаковой: «Художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано». Аргументируя свой ответ, приведите 2 (два) примера из прочитанного текста.
Ответ принят
0
Сочинение 53
Е.В. Джанджакова утверждала:«Художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано».
Как я понимаю данное высказывание? При работе над текстом писатель пользуется большим арсеналом средств: лексическими, словообразовательными и грамматическими, тропами и фигурами речи. Для восприятия текста важно не только его содержание, но и разнообразие способов передачи мысли на письме.Приведу примеры из текста Н. Г. Гарина-Михайловского, русского писателя.
Во-первых, в предложении №4 нахожу сравнительный оборот "мысли роем теснятся", выраженный творительным падежом. Из прочитанного текста мы понимаем его значение: мысли о бедной дворняжке переполняли голову Темы, он много думал о ней. Благодаря данному тропу, речь сразу же приобрела выразительность, хотя смысл предложения остался тем же.
Во-вторых, в предложении №18 автор применил олицетворение "закрадывается страх", наделив неодушевленный предмет признаками и свойствами человека... Предложение стало интересней: ярче, богаче, образнее.
Таким образом, могу сделать вывод, что высказывание Е.В.Джанджаковой справедливо.
Е.В. Джанджакова утверждала:«Художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано».
Как я понимаю данное высказывание? При работе над текстом писатель пользуется большим арсеналом средств: лексическими, словообразовательными и грамматическими, тропами и фигурами речи. Для восприятия текста важно не только его содержание, но и разнообразие способов передачи мысли на письме.Приведу примеры из текста Н. Г. Гарина-Михайловского, русского писателя.
Во-первых, в предложении №4 нахожу сравнительный оборот "мысли роем теснятся", выраженный творительным падежом. Из прочитанного текста мы понимаем его значение: мысли о бедной дворняжке переполняли голову Темы, он много думал о ней. Благодаря данному тропу, речь сразу же приобрела выразительность, хотя смысл предложения остался тем же.
Во-вторых, в предложении №18 автор применил олицетворение "закрадывается страх", наделив неодушевленный предмет признаками и свойствами человека... Предложение стало интересней: ярче, богаче, образнее.
Таким образом, могу сделать вывод, что высказывание Е.В.Джанджаковой справедливо.
Ответы (9)
-
Ответ принят
-
Ответ принят
0Сочинение 51
Е.В. Джанджакова утверждала:«Художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано».
Как я понимаю данное высказывание? При работе над текстом писатель пользуется большим арсеналом средств: лексическими, словообразовательными и грамматическими, тропами и фигурами речи. Для восприятия текста важно не только его содержание, но и разнообразие способов передачи мысли на письме.Приведу примеры из текста Н. Г. Гарина-Михайловского, русского писателя.
Во-первых, в предложении №4 нахожу сравнительный оборот "мысли роем теснятся", выраженный творительным падежом. [b]Автор заменил обычную фразу: в его голове было много мыслей, на троп.[/b] (Речевая ошибка)Речь сразу же приобрела выразительность, хотя смысл предложения остался тем же.
Во-вторых, в предложении №18 автор применил олицетворение "закрадывается страх".. Человеческие чувства, такие как паника, тревога, испуг, приобретают здесь одушевленность, наряду с этим текст становится богаче, делается ярче и изобразительней(Скажи по-другому) для читателя.
Таким образом, я могу сказать, что высказывание Е.В.Джанджаковой справедливо. -
Ответ принят
0Любовь Михайловна, посмотрите, пожалуйста, я доделала.
Сочинение 51
Е.В. Джанджакова утверждала:«Художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано».
Как я понимаю данное высказывание? При работе над текстом писатель пользуется большим арсеналом средств: лексическими, словообразовательными и грамматическими, тропами и фигурами речи. Для восприятия текста важно не только его содержание, но и разнообразие способов передачи мысли на письме.Приведу примеры из текста Н. Г. Гарина-Михайловского, русского писателя.
Во-первых, в предложении №4 нахожу сравнительный оборот "мысли роем теснятся", выраженный творительным падежом. Из прочитанного текста мы понимаем его значение: мысли о бедной дворняжке переполняли голову Темы, он много думал о ней. Благодаря данному тропу, речь сразу же приобрела выразительность, хотя смысл предложения остался тем же.
Во-вторых, в предложении №18 автор применил олицетворение "закрадывается страх".. Чувство тревоги приобрело здесь человеческие качества: стало одушевленным. Поэтому текст для читателей стал интересней: ярче, богаче, изобразительней.
Таким образом, я могу сказать, что высказывание Е.В.Джанджаковой справедливо.
Чтобы оставить ответ, необходимо зарегистрироваться
Вы должны быть зарегистрированы, чтобы иметь возможность оставить ответ. Водите, используя форму входа или зарегистрируйтесь, если вы впервые на сайте.
Зарегистрируйтесь здесь »