Форма входа
Уважаемые гости! Друзья, до экзаменов остается совсем немного времени. Предлагаем вам воспользоваться нашим ВИП-разделом, где ваши работы будут закрыты от любопытных взглядов. Кстати, цена на месяц в условиях пандемии руководством сайта снижена. Заходите в ВИП-раздел, выставляйте свои сочинения как по литературе, так и по русскому языку. Мы проверим столько ваших работ, сколько вы напишите. Ждем вас в ВИП-разделе. Мы поможем вам! Подробнее >>
у меня вопрос
Сочинение №4 из нового Обз.
Опубликовано в: ГИА (для 9 классов)
0
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев". Как я понимаю данное изречение. Передать речь героев своего рассказа автор может двумя способами: через косвенную речь, либо с помощью диалога. Непосредственно вторым способом писатель может выразить большее: эмоции и впечатления персонажей, их индивидуальную манеру общения,которая позволяет понять характер героев. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24,25. Они насыщены различными языковыми явлениями. Так разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки некую выразительность, экспрессию. А фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 употреблен автором для придания речи живости, образности, (придает) большую уверенность сказанному. Наличие восклицательных предложений говорит нам о высокой эмоциональности. Разве можно было это передать через авторскую речь!?Конечно, нет.
Другим примером являются предложения №6 и №8. Темой разговора в этих предложениях служит бескорыстная помощь. Поэтому мы можем утверждать,что Трифон Петрович-очень добрый
человек, справедливый,понимающий, хоть и совершенно чужой для Поликарповны.
Таким образом, я могу утверждать,что высказывание из литературной энциклопедии верно.
Текст 5.
(1)Как-то в начале июня зашёл к Поликарповне человек и попросил сдать комнату на лето. (2)Он, не торгуясь, заплатил тридцать рублей.
(3)Звали его Трифоном Петровичем. (4)Он был какой-то уютный, весёлый и простой человек, и хозяйка с первого же дня привыкла к нему, как к своему.
(5)Один раз, походив около бревенчатого домика, Трифон Петрович сказал, потирая руки:
– (6)Дай-ка я поправлю тебе, бабушка, крыльцо.
– (7)Спасибо, родимый, – сказала Поликарповна, – только чуднό мне что-то: пришёл, снял
комнату, даже не поторговался, а теперь ты крыльцом моим занимаешься, будто и не чужие мы люди.
– (8)А что ж, Поликарповна, неужто всё только на деньги считать? (9)Я вот тебе поправлю, а ты потом вспомнишь обо мне добрым словом, вот мы, как говорится, и квиты, – сказал он и засмеялся.
– (10)Теперь, милый, такой народ пошёл, что задаром никто рукой не пошевелит. (11)О душе теперь не думают, только для брюха и живут. (12)Да смотрят, как бы что друг у дружки из рук вырвать, как бы выгоду свою не упустить.
– (13)Ну, нам с тобой делить нечего, – отвечал Трифон Петрович, улыбаясь.
– (14)Прямо с тобой душа отошла, – говорила Поликарповна, – а то уж в людей вера пропадать стала.
– (15)Вера в человека – это самая большая вещь, – отзывался Трифон Петрович. – (16)Когда эта вера пропадёт, тогда жить нельзя.
(17)Один раз вернулся Трифон Петрович из города весёлый и сказал:
– (18)Я там в городе всем порассказал, как тут у вас хорошо: теперь хозяйки не отобьются от постояльцев, у меня рука лёгкая.
(19)Начиная с воскресенья в деревню стали приезжать всё новые и новые дачники. (20)Хозяек охватила лихорадка наживы, и цены поднялись втрое, а так как народ всё ехал, то стали уж хапать без всякой совести.
(21)Как-то зашла к Поликарповне соседка. (22)За разговором невзначай поинтересовалась, за сколько та сдаёт жильё, а услышав ответ, удивлённо раскрыла глаза:
– (23)Да ты, бабка, спятила совсем! (24)У меня есть один, он у тебя с руками за сто оторвёт. (25)Теперь по полтораста берут, по двести!
– (26)Как по двести?.. – спросила едва слышным голосом Поликарповна. (27)У неё почему-то пропал вдруг голос. – (28)Да ведь раньше все дёшево брали…
– (29)Мало что раньше! (30)Тогда народу совсем не было, а теперь от него отбоя нет. (31)Вот что я тебе скажу: из-за чужого человека ты хорошую цену упускаешь, ежели ты его не выставишь, потом ты горько пожалеешь! (32)Ну что, договариваться с новым постояльцем?
(33)Старушка горестно, озабоченно смотрела в сторону, прищурив глаза, потом изменившимся голосом торопливо проговорила:
– (34)Решено! (35)Договаривайся… (По П. Романову)*
* Романов Пантелеймон Сергеевич (1884–1938) – русский писатель. Прозе Романова свойственны лиризм и юмор, мастерство диалога, ясный, реалистический язык.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из Литературной энциклопедии: «Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев». Аргументируя свой ответ, приведите 2 (два) примера из прочитанного текста.
В качестве примера приведу предложения №23,24,25. Они насыщены различными языковыми явлениями. Так разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки некую выразительность, экспрессию. А фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 употреблен автором для придания речи живости, образности, (придает) большую уверенность сказанному. Наличие восклицательных предложений говорит нам о высокой эмоциональности. Разве можно было это передать через авторскую речь!?Конечно, нет.
Другим примером являются предложения №6 и №8. Темой разговора в этих предложениях служит бескорыстная помощь. Поэтому мы можем утверждать,что Трифон Петрович-очень добрый
человек, справедливый,понимающий, хоть и совершенно чужой для Поликарповны.
Таким образом, я могу утверждать,что высказывание из литературной энциклопедии верно.
Текст 5.
(1)Как-то в начале июня зашёл к Поликарповне человек и попросил сдать комнату на лето. (2)Он, не торгуясь, заплатил тридцать рублей.
(3)Звали его Трифоном Петровичем. (4)Он был какой-то уютный, весёлый и простой человек, и хозяйка с первого же дня привыкла к нему, как к своему.
(5)Один раз, походив около бревенчатого домика, Трифон Петрович сказал, потирая руки:
– (6)Дай-ка я поправлю тебе, бабушка, крыльцо.
– (7)Спасибо, родимый, – сказала Поликарповна, – только чуднό мне что-то: пришёл, снял
комнату, даже не поторговался, а теперь ты крыльцом моим занимаешься, будто и не чужие мы люди.
– (8)А что ж, Поликарповна, неужто всё только на деньги считать? (9)Я вот тебе поправлю, а ты потом вспомнишь обо мне добрым словом, вот мы, как говорится, и квиты, – сказал он и засмеялся.
– (10)Теперь, милый, такой народ пошёл, что задаром никто рукой не пошевелит. (11)О душе теперь не думают, только для брюха и живут. (12)Да смотрят, как бы что друг у дружки из рук вырвать, как бы выгоду свою не упустить.
– (13)Ну, нам с тобой делить нечего, – отвечал Трифон Петрович, улыбаясь.
– (14)Прямо с тобой душа отошла, – говорила Поликарповна, – а то уж в людей вера пропадать стала.
– (15)Вера в человека – это самая большая вещь, – отзывался Трифон Петрович. – (16)Когда эта вера пропадёт, тогда жить нельзя.
(17)Один раз вернулся Трифон Петрович из города весёлый и сказал:
– (18)Я там в городе всем порассказал, как тут у вас хорошо: теперь хозяйки не отобьются от постояльцев, у меня рука лёгкая.
(19)Начиная с воскресенья в деревню стали приезжать всё новые и новые дачники. (20)Хозяек охватила лихорадка наживы, и цены поднялись втрое, а так как народ всё ехал, то стали уж хапать без всякой совести.
(21)Как-то зашла к Поликарповне соседка. (22)За разговором невзначай поинтересовалась, за сколько та сдаёт жильё, а услышав ответ, удивлённо раскрыла глаза:
– (23)Да ты, бабка, спятила совсем! (24)У меня есть один, он у тебя с руками за сто оторвёт. (25)Теперь по полтораста берут, по двести!
– (26)Как по двести?.. – спросила едва слышным голосом Поликарповна. (27)У неё почему-то пропал вдруг голос. – (28)Да ведь раньше все дёшево брали…
– (29)Мало что раньше! (30)Тогда народу совсем не было, а теперь от него отбоя нет. (31)Вот что я тебе скажу: из-за чужого человека ты хорошую цену упускаешь, ежели ты его не выставишь, потом ты горько пожалеешь! (32)Ну что, договариваться с новым постояльцем?
(33)Старушка горестно, озабоченно смотрела в сторону, прищурив глаза, потом изменившимся голосом торопливо проговорила:
– (34)Решено! (35)Договаривайся… (По П. Романову)*
* Романов Пантелеймон Сергеевич (1884–1938) – русский писатель. Прозе Романова свойственны лиризм и юмор, мастерство диалога, ясный, реалистический язык.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из Литературной энциклопедии: «Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев». Аргументируя свой ответ, приведите 2 (два) примера из прочитанного текста.
Ответ принят
0
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное высказывание? Тема общения и его манера характеризуют литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения, что и является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки грубость, напористость. А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 - вескость, убедительность.Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о вежливости Трифона Петровича. А вот слова из предложений №9 и №18 полностью раскрывают его как человека доброго, бескорыстного, всегда готового помочь людям.
Таким образом, я могу утверждать, что высказывание из литературной энциклопедии верно.
Таня, все! Работа закончена.
Как я понимаю данное высказывание? Тема общения и его манера характеризуют литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения, что и является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки грубость, напористость. А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 - вескость, убедительность.Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о вежливости Трифона Петровича. А вот слова из предложений №9 и №18 полностью раскрывают его как человека доброго, бескорыстного, всегда готового помочь людям.
Таким образом, я могу утверждать, что высказывание из литературной энциклопедии верно.
Таня, все! Работа закончена.
Ответы (10)
-
Ответ принят
0Сочинение 44
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное изречение(поменяй)? Передать речь героев своего рассказа автор может двумя способами: через косвенную речь, либо с помощью диалога. Непосредственно вторым способом писатель может выразить большее: эмоции и впечатления персонажей, их индивидуальную манеру общения,которая позволяет понять характер героев.(Возьми комментарии у Беспаловой Т.В.) Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24,25. Они насыщены различными языковыми явлениями. Так(знак?) разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки некую выразительность, экспрессию. А фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 употреблен автором для придания речи живости, образности, (придает) большую уверенность сказанному. Наличие восклицательных предложений говорит нам о высокой эмоциональности. Разве можно было это передать через авторскую речь!?Конечно, нет.(Взяла много примеров и запуталась. Или убери что-то, или вычисти все речевые ошибки.)
Другим примером являются предложения №6 и №8. Темой разговора в этих предложениях служит бескорыстная помощь. Поэтому мы можем утверждать,что Трифон Петрович-очень добрыйчеловек, справедливый,понимающий, хоть и совершенно чужой для Поликарповны.(Нет нечего по теме цитаты)
Таким образом, я могу утверждать,что высказывание из литературной энциклопедии верно. -
Ответ принят
-
Ответ принят
0Любовь Михайловна, я исправила. Посмотрите, пожалуйста!
Сочинение 44
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное высказывание.Во время диалога происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами. Тема общения характеризует литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения (вопросы, восклицания, спокойное повествование и т. д. ) – всё это также является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки некую выразительность, экспрессию.А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 говорит нам о высокой эмоциональности. Разговор приобретает живость и образность. Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. Тематикой этого разговора стала бескорыстная помощь. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о (культуре,манере) вежливости. А вот в предложении №18 употребление фразеологизма "легкая рука" делает общение интересней,подчеркивает индивидуальность говорящего.
Таким образом, я могу утверждать,что высказывание из литературной энциклопедии верно. -
Ответ принят
0Сочинение 44
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное высказывание?Во время диалога происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами. Тема общения характеризует литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения – всё это также является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки некую выразительность, экспрессию.А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 говорит нам о высокой эмоциональности. Разговор приобретает живость и образность. Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. Тематикой этого разговора стала бескорыстная помощь. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о вежливости(кого?). А вот в предложении №18 употребление фразеологизма "легкая рука" делает общение интересней,подчеркивает индивидуальность говорящего.(Как речь характеризует Поликарповича?Переделай весь аргумент.)
Таким образом, я могу утверждать,что высказывание из литературной энциклопедии верно. -
Ответ принят
0Немного подправила, Любовь Михайловна.
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное высказывание?Во время диалога происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами. Тема общения характеризует литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения – всё это также является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки некую выразительность, экспрессию.А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 говорит нам о высокой эмоциональности. Разговор приобретает живость и образность. Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о вежливости Трифона. А вот речь, произнесенная им в предложениях №9 и №18, полностью раскрывает его, как человека доброго, бескорыстного, всегда готового помочь людям.
Таким образом, я могу утверждать, что высказывание из литературной энциклопедии верно. -
Ответ принят
0В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное высказывание? Тема общения характеризует литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения, что и является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки грубость, напористость.А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 говорит нам о высокой эмоциональности. Разговор приобретает живость и образность. (Не вписывается!)Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о вежливости Трифона. А вот речь, произнесенная им в предложениях №9 и №18, полностью раскрывает его, как человека доброго, бескорыстного, всегда готового помочь людям.
Таким образом, я могу утверждать, что высказывание из литературной энциклопедии верно.[/b] -
Ответ принят
0Кое-как подправила, Любовь Михайловна. Проверьте, пожалуйста.
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное высказывание? Тема общения характеризует литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения, что и является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки грубость, напористость. А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 - вескость, вразумительность(убедительность).Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о вежливости Трифона. А вот речь, произнесенная им в предложениях №9 и №18, полностью раскрывает его, как человека доброго, бескорыстного, всегда готового помочь людям.
Таким образом, я могу утверждать, что высказывание из литературной энциклопедии верно -
Ответ принят
Чтобы оставить ответ, необходимо зарегистрироваться
Вы должны быть зарегистрированы, чтобы иметь возможность оставить ответ. Водите, используя форму входа или зарегистрируйтесь, если вы впервые на сайте.
Зарегистрируйтесь здесь »