Форма входа
Уважаемые гости! Друзья, до экзаменов остается совсем немного времени. Предлагаем вам воспользоваться нашим ВИП-разделом, где ваши работы будут закрыты от любопытных взглядов. Кстати, цена на месяц в условиях пандемии руководством сайта снижена. Заходите в ВИП-раздел, выставляйте свои сочинения как по литературе, так и по русскому языку. Мы проверим столько ваших работ, сколько вы напишите. Ждем вас в ВИП-разделе. Мы поможем вам! Подробнее >>
у меня вопрос
Сочинение №4 из нового Обз.
Опубликовано в: ГИА (для 9 классов)
0
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев". Как я понимаю данное изречение. Передать речь героев своего рассказа автор может двумя способами: через косвенную речь, либо с помощью диалога. Непосредственно вторым способом писатель может выразить большее: эмоции и впечатления персонажей, их индивидуальную манеру общения,которая позволяет понять характер героев. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24,25. Они насыщены различными языковыми явлениями. Так разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки некую выразительность, экспрессию. А фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 употреблен автором для придания речи живости, образности, (придает) большую уверенность сказанному. Наличие восклицательных предложений говорит нам о высокой эмоциональности. Разве можно было это передать через авторскую речь!?Конечно, нет.
Другим примером являются предложения №6 и №8. Темой разговора в этих предложениях служит бескорыстная помощь. Поэтому мы можем утверждать,что Трифон Петрович-очень добрый
человек, справедливый,понимающий, хоть и совершенно чужой для Поликарповны.
Таким образом, я могу утверждать,что высказывание из литературной энциклопедии верно.
Текст 5.
(1)Как-то в начале июня зашёл к Поликарповне человек и попросил сдать комнату на лето. (2)Он, не торгуясь, заплатил тридцать рублей.
(3)Звали его Трифоном Петровичем. (4)Он был какой-то уютный, весёлый и простой человек, и хозяйка с первого же дня привыкла к нему, как к своему.
(5)Один раз, походив около бревенчатого домика, Трифон Петрович сказал, потирая руки:
– (6)Дай-ка я поправлю тебе, бабушка, крыльцо.
– (7)Спасибо, родимый, – сказала Поликарповна, – только чуднό мне что-то: пришёл, снял
комнату, даже не поторговался, а теперь ты крыльцом моим занимаешься, будто и не чужие мы люди.
– (8)А что ж, Поликарповна, неужто всё только на деньги считать? (9)Я вот тебе поправлю, а ты потом вспомнишь обо мне добрым словом, вот мы, как говорится, и квиты, – сказал он и засмеялся.
– (10)Теперь, милый, такой народ пошёл, что задаром никто рукой не пошевелит. (11)О душе теперь не думают, только для брюха и живут. (12)Да смотрят, как бы что друг у дружки из рук вырвать, как бы выгоду свою не упустить.
– (13)Ну, нам с тобой делить нечего, – отвечал Трифон Петрович, улыбаясь.
– (14)Прямо с тобой душа отошла, – говорила Поликарповна, – а то уж в людей вера пропадать стала.
– (15)Вера в человека – это самая большая вещь, – отзывался Трифон Петрович. – (16)Когда эта вера пропадёт, тогда жить нельзя.
(17)Один раз вернулся Трифон Петрович из города весёлый и сказал:
– (18)Я там в городе всем порассказал, как тут у вас хорошо: теперь хозяйки не отобьются от постояльцев, у меня рука лёгкая.
(19)Начиная с воскресенья в деревню стали приезжать всё новые и новые дачники. (20)Хозяек охватила лихорадка наживы, и цены поднялись втрое, а так как народ всё ехал, то стали уж хапать без всякой совести.
(21)Как-то зашла к Поликарповне соседка. (22)За разговором невзначай поинтересовалась, за сколько та сдаёт жильё, а услышав ответ, удивлённо раскрыла глаза:
– (23)Да ты, бабка, спятила совсем! (24)У меня есть один, он у тебя с руками за сто оторвёт. (25)Теперь по полтораста берут, по двести!
– (26)Как по двести?.. – спросила едва слышным голосом Поликарповна. (27)У неё почему-то пропал вдруг голос. – (28)Да ведь раньше все дёшево брали…
– (29)Мало что раньше! (30)Тогда народу совсем не было, а теперь от него отбоя нет. (31)Вот что я тебе скажу: из-за чужого человека ты хорошую цену упускаешь, ежели ты его не выставишь, потом ты горько пожалеешь! (32)Ну что, договариваться с новым постояльцем?
(33)Старушка горестно, озабоченно смотрела в сторону, прищурив глаза, потом изменившимся голосом торопливо проговорила:
– (34)Решено! (35)Договаривайся… (По П. Романову)*
* Романов Пантелеймон Сергеевич (1884–1938) – русский писатель. Прозе Романова свойственны лиризм и юмор, мастерство диалога, ясный, реалистический язык.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из Литературной энциклопедии: «Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев». Аргументируя свой ответ, приведите 2 (два) примера из прочитанного текста.
В качестве примера приведу предложения №23,24,25. Они насыщены различными языковыми явлениями. Так разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки некую выразительность, экспрессию. А фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 употреблен автором для придания речи живости, образности, (придает) большую уверенность сказанному. Наличие восклицательных предложений говорит нам о высокой эмоциональности. Разве можно было это передать через авторскую речь!?Конечно, нет.
Другим примером являются предложения №6 и №8. Темой разговора в этих предложениях служит бескорыстная помощь. Поэтому мы можем утверждать,что Трифон Петрович-очень добрый
человек, справедливый,понимающий, хоть и совершенно чужой для Поликарповны.
Таким образом, я могу утверждать,что высказывание из литературной энциклопедии верно.
Текст 5.
(1)Как-то в начале июня зашёл к Поликарповне человек и попросил сдать комнату на лето. (2)Он, не торгуясь, заплатил тридцать рублей.
(3)Звали его Трифоном Петровичем. (4)Он был какой-то уютный, весёлый и простой человек, и хозяйка с первого же дня привыкла к нему, как к своему.
(5)Один раз, походив около бревенчатого домика, Трифон Петрович сказал, потирая руки:
– (6)Дай-ка я поправлю тебе, бабушка, крыльцо.
– (7)Спасибо, родимый, – сказала Поликарповна, – только чуднό мне что-то: пришёл, снял
комнату, даже не поторговался, а теперь ты крыльцом моим занимаешься, будто и не чужие мы люди.
– (8)А что ж, Поликарповна, неужто всё только на деньги считать? (9)Я вот тебе поправлю, а ты потом вспомнишь обо мне добрым словом, вот мы, как говорится, и квиты, – сказал он и засмеялся.
– (10)Теперь, милый, такой народ пошёл, что задаром никто рукой не пошевелит. (11)О душе теперь не думают, только для брюха и живут. (12)Да смотрят, как бы что друг у дружки из рук вырвать, как бы выгоду свою не упустить.
– (13)Ну, нам с тобой делить нечего, – отвечал Трифон Петрович, улыбаясь.
– (14)Прямо с тобой душа отошла, – говорила Поликарповна, – а то уж в людей вера пропадать стала.
– (15)Вера в человека – это самая большая вещь, – отзывался Трифон Петрович. – (16)Когда эта вера пропадёт, тогда жить нельзя.
(17)Один раз вернулся Трифон Петрович из города весёлый и сказал:
– (18)Я там в городе всем порассказал, как тут у вас хорошо: теперь хозяйки не отобьются от постояльцев, у меня рука лёгкая.
(19)Начиная с воскресенья в деревню стали приезжать всё новые и новые дачники. (20)Хозяек охватила лихорадка наживы, и цены поднялись втрое, а так как народ всё ехал, то стали уж хапать без всякой совести.
(21)Как-то зашла к Поликарповне соседка. (22)За разговором невзначай поинтересовалась, за сколько та сдаёт жильё, а услышав ответ, удивлённо раскрыла глаза:
– (23)Да ты, бабка, спятила совсем! (24)У меня есть один, он у тебя с руками за сто оторвёт. (25)Теперь по полтораста берут, по двести!
– (26)Как по двести?.. – спросила едва слышным голосом Поликарповна. (27)У неё почему-то пропал вдруг голос. – (28)Да ведь раньше все дёшево брали…
– (29)Мало что раньше! (30)Тогда народу совсем не было, а теперь от него отбоя нет. (31)Вот что я тебе скажу: из-за чужого человека ты хорошую цену упускаешь, ежели ты его не выставишь, потом ты горько пожалеешь! (32)Ну что, договариваться с новым постояльцем?
(33)Старушка горестно, озабоченно смотрела в сторону, прищурив глаза, потом изменившимся голосом торопливо проговорила:
– (34)Решено! (35)Договаривайся… (По П. Романову)*
* Романов Пантелеймон Сергеевич (1884–1938) – русский писатель. Прозе Романова свойственны лиризм и юмор, мастерство диалога, ясный, реалистический язык.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из Литературной энциклопедии: «Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев». Аргументируя свой ответ, приведите 2 (два) примера из прочитанного текста.
Ответ принят
0
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное высказывание? Тема общения и его манера характеризуют литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения, что и является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки грубость, напористость. А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 - вескость, убедительность.Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о вежливости Трифона Петровича. А вот слова из предложений №9 и №18 полностью раскрывают его как человека доброго, бескорыстного, всегда готового помочь людям.
Таким образом, я могу утверждать, что высказывание из литературной энциклопедии верно.
Таня, все! Работа закончена.
Как я понимаю данное высказывание? Тема общения и его манера характеризуют литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения, что и является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки грубость, напористость. А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 - вескость, убедительность.Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о вежливости Трифона Петровича. А вот слова из предложений №9 и №18 полностью раскрывают его как человека доброго, бескорыстного, всегда готового помочь людям.
Таким образом, я могу утверждать, что высказывание из литературной энциклопедии верно.
Таня, все! Работа закончена.
Ответы (10)
-
Ответ принят
-
Ответ принят
0Кое-как подправила, Любовь Михайловна. Проверьте, пожалуйста.
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное высказывание? Тема общения характеризует литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения, что и является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки грубость, напористость. А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 - вескость, вразумительность(убедительность).Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о вежливости Трифона. А вот речь, произнесенная им в предложениях №9 и №18, полностью раскрывает его, как человека доброго, бескорыстного, всегда готового помочь людям.
Таким образом, я могу утверждать, что высказывание из литературной энциклопедии верно -
Ответ принят
0В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное высказывание? Тема общения характеризует литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения, что и является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки грубость, напористость.А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 говорит нам о высокой эмоциональности. Разговор приобретает живость и образность. (Не вписывается!)Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о вежливости Трифона. А вот речь, произнесенная им в предложениях №9 и №18, полностью раскрывает его, как человека доброго, бескорыстного, всегда готового помочь людям.
Таким образом, я могу утверждать, что высказывание из литературной энциклопедии верно.[/b] -
Ответ принят
0Немного подправила, Любовь Михайловна.
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное высказывание?Во время диалога происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами. Тема общения характеризует литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения – всё это также является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки некую выразительность, экспрессию.А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 говорит нам о высокой эмоциональности. Разговор приобретает живость и образность. Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о вежливости Трифона. А вот речь, произнесенная им в предложениях №9 и №18, полностью раскрывает его, как человека доброго, бескорыстного, всегда готового помочь людям.
Таким образом, я могу утверждать, что высказывание из литературной энциклопедии верно. -
Ответ принят
0Сочинение 44
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное высказывание?Во время диалога происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами. Тема общения характеризует литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения – всё это также является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки некую выразительность, экспрессию.А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 говорит нам о высокой эмоциональности. Разговор приобретает живость и образность. Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. Тематикой этого разговора стала бескорыстная помощь. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о вежливости(кого?). А вот в предложении №18 употребление фразеологизма "легкая рука" делает общение интересней,подчеркивает индивидуальность говорящего.(Как речь характеризует Поликарповича?Переделай весь аргумент.)
Таким образом, я могу утверждать,что высказывание из литературной энциклопедии верно. -
Ответ принят
0Любовь Михайловна, я исправила. Посмотрите, пожалуйста!
Сочинение 44
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное высказывание.Во время диалога происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами. Тема общения характеризует литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения (вопросы, восклицания, спокойное повествование и т. д. ) – всё это также является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки некую выразительность, экспрессию.А вот фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 говорит нам о высокой эмоциональности. Разговор приобретает живость и образность. Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю,что нет.
Другим примером могут стать предложения №6,9,18. Тематикой этого разговора стала бескорыстная помощь. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее "бабушкой". Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о (культуре,манере) вежливости. А вот в предложении №18 употребление фразеологизма "легкая рука" делает общение интересней,подчеркивает индивидуальность говорящего.
Таким образом, я могу утверждать,что высказывание из литературной энциклопедии верно. -
Ответ принят
-
Ответ принят
0Сочинение 44
В литературной энциклопедии написано:"Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев".
Как я понимаю данное изречение(поменяй)? Передать речь героев своего рассказа автор может двумя способами: через косвенную речь, либо с помощью диалога. Непосредственно вторым способом писатель может выразить большее: эмоции и впечатления персонажей, их индивидуальную манеру общения,которая позволяет понять характер героев.(Возьми комментарии у Беспаловой Т.В.) Обратимся к тексту П.С.Романова.
В качестве примера приведу предложения №23,24,25. Они насыщены различными языковыми явлениями. Так(знак?) разговорное слово "спятила" в предложении №23 придает речи соседки некую выразительность, экспрессию. А фразеологизм " с руками оторвет" в предложении №24 употреблен автором для придания речи живости, образности, (придает) большую уверенность сказанному. Наличие восклицательных предложений говорит нам о высокой эмоциональности. Разве можно было это передать через авторскую речь!?Конечно, нет.(Взяла много примеров и запуталась. Или убери что-то, или вычисти все речевые ошибки.)
Другим примером являются предложения №6 и №8. Темой разговора в этих предложениях служит бескорыстная помощь. Поэтому мы можем утверждать,что Трифон Петрович-очень добрыйчеловек, справедливый,понимающий, хоть и совершенно чужой для Поликарповны.(Нет нечего по теме цитаты)
Таким образом, я могу утверждать,что высказывание из литературной энциклопедии верно.
Чтобы оставить ответ, необходимо зарегистрироваться
Вы должны быть зарегистрированы, чтобы иметь возможность оставить ответ. Водите, используя форму входа или зарегистрируйтесь, если вы впервые на сайте.
Зарегистрируйтесь здесь »